I am a translator, academic, and currently a PhD Candidate in the Department of English, University of Houston…

Charliyum Chocolate Factoryum

Nilavinte Pennungal

Ivide Kattinu Vedimarunninte Gandham

Publications

Literary and academic works and translations

Jokhayude Pennungal

The article analyses the female characters in Jokha Alharthi’s two novels; Sayyidaat-ul-Qamar and Narinjah, in an attempt to understand the nature of female representation in modern Arab fiction. It also puts emphasis on the themes of love, marriage, and family, in order to draw a picture of the cultural landscape of the Arab world, especially Oman.

Pranayini

“Pranayini” (“Beloved”) is the translation of Jokha Alharthi’s short story “Mahboob”, which appeared in her short story collection titled Sabiyy ‘Ala Ssath. The story portrays the complicated relationship between a husband and wife in their old age. The mystery of seeming amnesia of either of them confuses the readers as we fail to recognize who has his/her memory intact, especially as the timeline of the story goes in spirals.